【開催報告】2025年10月期生入学式 Entrance ceremony 入学典礼 入學典禮 입학식

    

        入学式                   学校長 式辞 

2025年10月8日、晴れた秋空の下、心地よい気温に包まれた一日となりました。この日、日本語科には70名の新入生を迎えることができました。
これからは、新入生と在校生をあわせて、41の国や地域から集まった学生たちが、同じ学舎で新たな学びの日々を共にしていきます。

October 8, 2025, dawned under clear autumn skies, enveloped in pleasant temperatures. On this day, the Japanese Language Course welcomed 70 new students.
From now on,  new students and current students from 41 different countries and regions will be studying in the same school building.


2025年10月8日,秋高气爽,气温宜人。这一天,日本语科迎来了70名新生。
从今以后,包括新生和在校生在内,来自41个国家和地区的学生们,将在同一所校园中共同度过新的学习时光。

2025年10月8日,秋高氣爽,氣溫宜人。這一天,日本語科迎來了70名新生。
從今以後,包含新生與在校生在內,來自41個國家和地區的學生們,將在同一所校園中共同度過全新的學習時光。

วันที่ 8 ตุลาคม 2025 วันที่ท้องฟ้าแจ่มใสของฤดูใบไม้ร่วง ได้ต้อนรับนักศึกษาใหม่ สาขาภาษาญี่ปุ ่นจ านวน 70 คน อย่างอบอุ่น นับจากนี ้ไปนักศึกษาจาก 41 ประเทศจากแต่ละภูมิภาคจะได้มาร่วมเริ ่มต้นชีวิตในการเรียนรู ้สิ ่งใหม่ภายใต้ อาคารเดียวกัน

    

      教員代表 挨拶                日本語科の先生方

校長の式辞では、秋の空の移ろいの早さに触れられ、「おとこごころと秋の空」(現在では「おんなごころと秋の空」のほうが多く使われる)ということわざを紹介されました。変わりやすい天気のように気持ちが変わることはあるが、皆さんには変わらず持ち続けてほしいものとして、「日本語を学ぶ志」が挙げられました。困難も多いが、日本語学習を通して夢を叶え、日本での勉強と生活を存分に楽しんでほしい、との温かいメッセージが贈られました。

In the principal's address, he touched upon how quickly autumn sky changes and introduced the proverb, “A man's heart and autumn skies” (though nowadays, “A woman's heart and autumn skies” is more commonly used). He noted that feelings can change as quickly as the weather, but emphasized that one thing he hoped everyone would hold steadfastly is their “aspiration to learn Japanese.” He offered a warm message, expressing that while challenges may arise, he hoped they would fulfill their dreams through Japanese language study and fully enjoy their studies and life in Japan.

在校长的致辞中,他提到了秋天空气变化之快,并介绍了一句谚语:“おとこごころと秋の空”(如今更多地说成“おんなごころと秋の空”)。这句话的意思是,人的心情就像秋天的天气一样容易变化,但希望大家能够始终保持不变的,是“学习日语的志向”。虽然前方的路上会有许多困难,但希望大家通过日语学习实现自己的梦想,充分享受在日本的学习与生活。

在校長的致詞中,他提到了秋天天氣變化之快,並介紹了一句諺語:「おとこごころと秋の空」(現今多用「おんなごころと秋の空」)。這句話的意思是,人的心情就如同天氣一樣容易變化,但希望大家能夠始終保持不變的,是「學習日語的志向」。雖然前方的道路上會有許多困難,但希望大家能夠透過日語學習實現自己的夢想,並充分享受在日本的學習與生活。

ในการกล่าวสุนทรพจน์ของอาจารย์ใหญ่ได้กล่าวถึงการเปลี่ยนแปลงของฤดูใบไม้ร่วงที่รวดเร็ว เปรียบเหมือน สุภาษิตญี่ปุ ่นที่ว่า “หัวใจชายที่เปลี่ยนแปลง เปรียบเหมือนสภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงในฤดูใบไม้ร่วง” (แม้ ปัจจุบัน “หัวใจหญิงที่เปลี่ยนแปลงจะเปรียบเหมือนสภาพอากาศที่เปลี่ยนแปลงในฤดูใบไม้ร่วง” คงนิยมพูด มากกว่า) โดยเปรียบเหมือนความรู ้สึกของคนที่เปลี่ยนแปลงเช่นเดียวกับสภาพฤดูกาลที่เปลี่ยนแปลงที่ไม่สามารถคาดเดา ได้ แต่พวกเราหวังเป็นอย่างยิ ่งว่านักศึกษาทุกคนจะมีความมุ่งมั ่นในการเรียนภาษาอย่างต่อเนื่อง แม้จะต้องพบ ความท้าทายอย่างมากมายก็หวังเป็นอย่างยิ ่งว่านักศึกษาทุกคนจะได้บรรลุความตั ้งใจในการเรียนภาษาญี่ปุ ่นอย่าง ไม่เปลี่ยนแปลง พร้อมกับได้รับความเพลิดเพลินในการเรียนและการใช้ชีวิตที่ญี่ปุ ่นอย่างเต็มที่

      

     歓迎のことば(在校生)             誓いの言葉(新入生)

新入生の皆さん、ご入学おめでとうございます!

Congratulations to all the new students!

新生们,祝贺入学!

新生們,恭喜入學!

신입생 여러분, 입학을 축하합니다!

ขอแสดงความยินดีกับนักศึกษาใหม่ทุกคน!