【開催報告】2023年度 卒業式 2023 Graduation Ceremony

  

3月8日に卒業式が行われました。あたたかい日差しの中、晴れて学校を巣立って行く学生数208名、うち日本語科は175名、日本語教師養成科は12名、日本語通訳ビジネス科は21名でした。

On March 8, 208 students successfully leaved Bunka Institute of Language in the warm sunshine including 175 Japanese language course students, 12 Japanese language teacher training course students and lastly 21 business Japanese interpreting course students.

3月8日本校举办了毕业典礼。总共有208位毕业生包含日本语科175位、日本语教师养成科12位、商用日语翻译科21位同学。

3月8日本校舉辦了畢業典禮。總共有208位畢業生包含日本語科175位、日本語教師養成科12位、商用日語翻譯科21位同學。

3월 8일에 졸업식이 거행되었습니다. 따사로운 햇살 속에서 밝은 모습으로 학교를 떠난 학생 수 208명, 그중 일본어과는 175명, 일본어교사양성과는 12명, 일본어통역비즈니스과는 21명이었습니다.

 

みんなで卒業を祝い、同じ空間を共有することで生まれる喜びは格別です。卒業証書を受け取った学生たちの喜びにあふれた姿が印象的でした。

Celebrating graduation while sharing the same space is a pleasure and makes a special feeling. It was impressive to see graduates receiving their diploma with full of joy.

一起庆祝毕业并分享同一空间所带来的喜悦是非常特别的。看到学生们拿到毕业证书时的笑容,令人印象深刻。

一起慶祝畢業並分享同一空間所帶來的喜悅是非常特別的。看到學生們拿到畢業證書時的笑容,令人印象深刻。

다 같이 졸업을 축하하고 같은 공간을 공유함으로써 생기는 기쁨은 남다릅니다. 졸업장을 받은 학생들의 기쁨에 넘쳤던 모습이 인상적이었습니다.

 

1年間の行事等の写真をスライドにした「BILの思い出」を上映し、みんなで思い思いの留学生活を振り返りました。時折、笑いも起きて、楽しいひとときでした。

A video of " BIL Memories " with photos of the year's events, etc. was streamed, and everyone reflected on their study abroad experience as they wished. It was such a fun time that people laugh from time to time.

会上播放了 "BIL回忆 "幻灯片,其中包括当年活动和其他活动的照片,大家尽情回顾了自己在日本留学的一年。这是一段多么愉快的时光,大家不时发出会心的笑声。

會上播放了 "BIL回憶 "幻燈片,其中包括當年活動和其他活動的照片,大家盡情回顧了自己在日本留學的一年。這是一段多麼愉快的時光,大家不時發出會心的笑聲。

1년간의 행사 등의 사진을 슬라이드로 한 「BIL의 추억」을 상영하여 다 같이 유학 생활을 되돌아보았습니다. 때때로 웃음도 일어나는 즐거운 한때였습니다.

  

学校長の式辞では「天衣無縫(天女の衣には縫い目がないこと)」という言葉に触れながら、「皆さんも自然で自由な生き方を目指してほしい。文化外国語専門学校で身に付けた日本語力を使って世界に羽ばたいてください」ということを述べられました。

In school president speech, he talked about one Japanese word “天衣無縫(天女の衣には縫い目がないこと) Ten-i muhou (Heavenly maidens have no stitches in their garments)” . He addressed that all of students should live without any trace of artifice, and hopes that they will aim for a natural and free way of life, and use the Japanese language skills you acquired at school and spread their own wings to the world.

校长在致辞中提到了 "天衣无缝(天女的衣服上没有缝线)",他说:"我希望你们都能以自然、自由的生活方式为目标。我希望你们利用在文化外国语专门学校学到的日语技能,向世界展翅飞翔"。

校長在致辭中提到了 "天衣無縫(天女的衣服上沒有縫線)",他說:"我希望你們都能以自然、自由的生活方式為目標。我希望你們利用在文化外國語專門學校學到的日語技能,向世界展翅飛翔"。

학교장의 식사(式辞)에서는「천의무봉(天衣無縫)선녀의 옷에는 꿰맨 흔적이 없다 」라는 말을 언급하면서 「여러분도 자연스럽고 자유로운 삶을 지향했으면 합니다. 문화외국어전문학교에서 익힌 일본어 실력을 사용하여 세계로 뻗어 나가세요 」라고 말씀하셨습니다.

  

先生方や学友との別れを惜しみながらも、これから始まる新たな人生のスタートラインに立つ晴れやかな気持ちだったことと思います。

Despite feeling sad to separate from teachers and fellow classmates, they seemed very excited to start a new chapter in their life.

学生们对老师们和朋友们怀着惜别的心情的同时,但每个人也都感到神清气爽,他们即将开始新的生活。

學生們對老師們和朋友們懷着惜別的心情的同時,但每個人也都感到神清氣爽,他們即將開始新的生活。

선생님과 학우와의 이별을 아쉬워하면서도 이제부터 시작되는 새로운 인생의 출발선에 서는 희망찬 기분이었다고 생각합니다.